Читать интересную книгу Звезда по имени Зоя - Квирквелия Ольга Руслановна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22

Перед домом уже никого не было — все разошлись по домам на трапезу. Полиция с огромными предосторожностями вошла в дом — бандитов там, конечно, не было, а вот труп был. Но не Кирсанова, а неизвестно чей. Следы взлома есть, хотя Санто запирал дом только на ночь. Бумаги разбросаны, взято что-то или нет, понять невозможно. Смерть наступила от удара тупым предметом по затылку. Орудие убийства — горшок с комнатными розами и со следами крови — обнаружен рядом с трупом.

Сам Кирсанов исчез — то ли он убил неизвестного и скрылся, то ли сам уехал, то ли его похитили, непонятно. Но в доме кроме Кирсанова и неизвестного был кто-то еще.

7. КИРСАНОВ

Теперь о самом хозяине. Святослав Кирсанов живет в городе Кастеллуччо с момента выхода на пенсию, пять лет. Живет замкнуто, ни с кем особо не сближается, хотя приветлив и вежлив. Целыми днями пропадает в архивах — и местном, и ездит в соседние городки. Интересуется историей, пишет книгу о Кастеллуччо, время от времени делает в мэрии доклады о своих находках, причем они довольно сенсационные. Ни друзей, ни врагов, ни женщин в его жизни нет. Единственный, с кем он вел длительные беседы, — предыдущий настоятель нашего храма, дон Стефано. Дон Стефано прекрасно знает русский язык, долгое время служил в Москве, где и познакомился с Кирсановым. Год назад его перевели в Рим, и с тех пор Санто регулярно — хотя и довольно редко — общается только с семьей аптекарши Ла Ролла, ее муж Эрнесто тоже занимался изысканиями по местной истории. Так что мотивы личной вражды или мести не выявлены.

Красть у покойного нечего: деньги он хранит в российском банке, ценных вещей не имеет — сами видите. Никаких подозрительных и даже просто посторонних личностей в городе в день убийства наши старики не засекли.

Судя по тому, что бумаги разбросаны, можно предположить, что они интересовали преступника, но вот тут и кроется наша главная проблема — почти все они написаны по-русски. Можно, конечно, вызвать переводчика из Рима, но посмотрите, сколько тут писанины — и за год не разобраться, а ведь еще не известно, есть ли в них что-то важное…

Это и вынудило меня обратиться к старому другу, Алессио Сурину, за помощью. И я ему очень благодарен за ваш приезд, Мой сотрудник, Сандро Кастелли, с машиной будет в вашем распоряжении, а если возникнет необходимость, то подключатся и другие сотрудники отдела.

А вот, кстати, и Сандро.

8. САНДРО КАСТЕЛЛИ

Сандро, высокий для южной Италии мужчина, чем-то неуловимым отличался от местных жителей. После церемонии представления, Нинни передал москвичам копию следственного дела и укатил на своем «монстрике», а Сандро, который оказался ровесником Корнецкого, предупредил:

— Я неплохо понимаю русский — у меня мама украинка, так что, если захотите посекретничать, переходите на английский.

— Спасибо за предупреждение, — улыбнулся Паоло, — но, вроде, пока не о чем.

— Только вот непривычно как-то подключаться к расследованию в середине, непонятно, что уже известно, что нет, за какую ниточку тянуть и не повторять уже пройденного вами… — задумчиво высказался Котэ.

— Нинни как раз хочет, чтоб вы начали как бы сначала, посмотрели свежим взглядом, потому что мы встали в тупик уже на уровне версии.

— Сначала — так сначала. Начнем со сбора информации. Соседей, думаю, уже опросили?

— Конечно, но пусто. Нужно сказать, что мы для местных чужие — «из города», как они говорят. Хотя Нинни и живет в Кастеллуччо, но он практически здесь только ночует — работа такая, сами знаете. А с чужими они придерживаются принципа «ничего не вижу, ничего не знаю, ничего никому не скажу».

— Ну, мы-то еще более чужие!

— Это как посмотреть! Далекое начальство, которое к тому же еще и не мое начальство, гораздо безопаснее начальства близкого… Но я бы не советовал начинать с опроса, пусть к вам приглядятся.

— Хорошо, зайдем с другой стороны. Костя, возьми протокол осмотра места происшествия и пройдись по дому. Я пока почитаю доклады экспертов.

— Сандро, а есть тут кто-нибудь, хорошо знающий дом? Кто может подсказать, все ли на месте или что-то пропало? — спросил Котэ.

— Сейчас узнаю. — Сандро вышел и почти сразу вернулся с немолодой, но энергичной невысокой женщиной. — Это соседка, Мария, она помогала хозяину с уборкой.

Симонов с Марией поднялись на второй этаж. Корнецкий пролистал отчеты экспертов и сделал пометки в своем блокноте. Потом спросил у итальянца:

— Я так понял, что документов при покойном не было, правильно? — Сандро кивнул.

— А есть детальная опись его одежды — производитель, степень изношенности, старая или новая и прочее? И что еще было в карманах?

— Уточню, — Сандро пошел к телефону.

Спустились сверху Симонов и Мария. Паоло отошел в сторону, чтобы им не мешать. Потом Костя поблагодарил женщину, и она вышла. Лицо у Костика было хмурое:

— Докладываю: на террасе включена самодельная система автополива, что Кирсанов делал, только уезжая на несколько дней. Исчез его «прогулочный» комплект — горные ботинки, старые свитер и джинсы и рюкзачок, все это он использовал, уходя побродить по окрестностям. В холодильнике свежие продукты. Мой вывод: Кирсанов куда-то уехал, причем о поездке знал заранее и собирался вернуться.

— Да, об этом же свидетельствуют следы взлома, — кивнул Паоло. — Незнакомец и его убийца, вероятно, попали в дом уже после отъезда Кирсанова.

— То есть версию, что убийца — Кирсанов, мы отметаем? А если он заранее знал о визите и подготовился к бегству?

— Тоже возможно. И взломать замок мог кто-то, пришедший позже, уже после убийства…

Вернулся Сандро с блокнотом и зачитал:

— В карманах убитого обнаружена небольшая сумма денег в итальянских лирах и немецких и австрийских марках, а во внутреннем кармане пиджака — сложенный листок бумаги с записями то ли по-русски, то ли по-еврейски, а может, еще на каком-то языке, наш эксперт не знает. Похоже, что цифры в записи — номер телефона, но точно не итальянский. Одежда среднего качества, немецкая, ношеная.

— Блин! А не могли этот листок нам показать?! — Корнецкий рассердился.

— Сейчас привезут, ну растерялись ребята… — примирительно сказал Сандро. — Австрийские и немецкие монеты, записка на незнакомом языке, русский журналист — и все это в захолустном итальянском городке, где и драк-то не бывает!

— Да, замес крутой… С этим доном Стефано уже говорили?

— Нет. Решили вас подождать.

— Тогда так: Костя, ты займись разбросанными бумагами, сначала просто хотя бы рассортируй их — исторические тексты или что там, документы и личные бумаги. Сандро, а номер телефона Стефано у вас есть?

— Нет, но можно узнать.

— Погодите, вот тут записная книжка — может, в ней есть. Как его фамилия?

— Будете смеяться, но — Руссо!

— Ага, есть такой! Можно звонить, — Симонов протянул записную книжку, и Корнецкий пошел к телефону. По домашнему номеру никто не отвечал, и Корнецкий набрал номер, рядом с которым было написано «сем». Это оказался телефон семинарии.

— С вами говорит сотрудник милиции из Москвы, Павел Корнецкий. Мне необходимо поговорить с доном Стефано Руссо.

— Подождите минутку, он сейчас читает лекцию, я его позову.

Ждать пришлось недолго. Голос священника был настороженным.

— Дон Стефано, Вы знакомы со Святославом Кирсановым?

— Да, это мой друг, а что случилось?

— У меня для Вас новость — Кирсанов исчез. И в его квартире обнаружен труп.

— О Боже! Когда, как?

— Три дня назад…

— Я так и знал! Сколько раз ему говорил — не связывайся ты с этими идиотами! Знаете, что — я сейчас же выезжаю к вам! Вы где находитесь?

— Сейчас на месте преступления.

— Я про Санто все знаю, мы много лет уже дружим, помогу всем, чем смогу! Подождите меня, я выезжаю! И не верьте там никому! И бумаги! Бумаги его никому не давайте! — И священник бросил трубку.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Звезда по имени Зоя - Квирквелия Ольга Руслановна.
Книги, аналогичгные Звезда по имени Зоя - Квирквелия Ольга Руслановна

Оставить комментарий